Ihre BestellungSie haben soeben einen Artikel in den Warenkorb gelegt. Ihnen stehen nun die folgenden Möglichkeiten zur Verfügung:
|
Artikelbeschreibung
Transcrire et/ou traduire. Variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux actes du congrès international, Klagenfurt, 15-16 novembre 2012. gefunden im Sachgebiet: Sprachwissenschaft VII, 296 S., Pappband (sehr gut erhalten) (=Studia Romanica, Bd. 182)
Copier un texte au Moyen Âge, cela signifie très souvent en adapter et en actualiser la forme linguistique. Le cas limite d un tel processus est la traduction. Pour analyser les différentes interventions des copistes, le concept de " diasystème " proposé par Cesare Segre se révèle d une grande utilité : un diasystème, ou système de compromis, se produit quand le copiste adapte la forme linguistique de son modèle à ses propres préférences ou habitudes linguistiques. Les études réunies dans ce volume focalisent un aspect peu thématisé du concept de diasystème : l analyse des adaptations linguistiques successives d un texte copié à plusieurs reprises nous permet, en effet, d observer de très près des changements linguistiques en cours. La tradition manuscrite d un texte médiéval constitue, en ce sens, une base empirique particulièrement précieuse pour la linguistique historique. [SW: Sprache/Sprachwissenschaft, Mittelalter/Mediävistik, Romanistik] Sprache/Sprachwissenschaft, Mittelalter/Mediävistik, Romanistik
EUR42,00
inkl. MwSt. zzgl. Versand: EUR 12,90 Lieferzeit: 4 - 7 Werktage
Bankkonto in Deutschland vorhanden.
Versandkostenfrei nach Deutschland (Land-/Seeweg) ab EUR 5.000,00 Bestellwert bei diesem Anbieter. Dieses Angebot wurde bereits 83 mal aufgerufen
Ihre zuletzt aufgerufenen Angebote
Sparen Sie Versandkosten beim Kauf ähnlicher Angebote dieses Anbieters
FF-Nutzer: Kostenloses Such-Plugin für Antikbuch24 installieren Sie sind auf der Suche nach einem anderen Titel?Oder durchsuchen Sie unsere Seite doch einmal mit Google! |
Bücher Eule, CH-3011 Bern |